philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

* * *

Ставъ предъ тронъ Его священный,
Въ жертву принесемъ сердца;
Да продлится вѣкъ блаженный
Россовъ нѣжнаго Отца.
Первая строфа тютчевскаго перевода оды Шиллера похожа на эту строфу изъ кантовъ, пѣтыхъ при открытiи пензенской гимназiи, почти такъ же, какъ и на оригиналъ; впрочемъ, ничего утверждать невозможно.
Tags: безъ тэга
Subscribe

  • * Еще разъ зѣвая спросонья *

    А вчерашняя задачка изъ Левейера, которую рѣшить я не надѣялся, получилась какъ-то сама собой. Иногда нужно просто лечь спать и зевнуть спросонья.…

  • * Зѣвая спросонья *

    Хорошее имя для писателя — Левъ Африканскій.

  • Varia

    1. Поискъ Гугола мусорный настолько, что приходится сразу же ограничиваться одними книгами. 2. Въ первый разъ не сумѣлъ рѣшить одну задачку для…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment