philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Category:

De filio prodigo

Притча о блудномъ сынѣ.
Занятное смѣщенiе акцента въ воспрiятiи. Французское fils prodigue не оставляетъ возможности воспринимать «блудный» какъ прилагательное къ «блуждать», а русское языковое сознанiе, кажется, сейчасъ сильно продвинулось именно въ этомъ направленiи. (Кстати, написавшiй «Такъ отрокъ Библiи, безумный расточитель» явно читалъ Евангелiе по-французски и по-французски же обращался къ нему въ своей мысли.) Итальянскiй, испанскiй и англiйскiй варiантъ примыкаютъ къ французскому, въ моемъ латинскомъ Евангелiи тоже filius prodigus, и только въ нѣмецкомъ у насъ verlorener, — по-видимому, «пропащiй».
Впрочемъ, у Петрова «Блудящихъ середи безвѣстныхъ морь пространства» въ переводѣ Энеиды.
Tags: русскій языкъ
Subscribe

  • * Угрюмо и сумбурно *

    Ладно, коль скоро многіе пишутъ, какіе они снобы, напишу и я. Самъ я себя ощущаю скорѣе неотесаннымъ семинаристомъ, чѣмъ подкованнымъ дворяниномъ.…

  • * * *

    Хотѣлъ поблагодарить всѣхъ, кто подѣлился соображеніями о совѣсти націи.

  • Картинка къ предъидущему

    Экзистенціальный ужасъ отъ чтенія стиховъ на русскомъ языкѣ.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • * Угрюмо и сумбурно *

    Ладно, коль скоро многіе пишутъ, какіе они снобы, напишу и я. Самъ я себя ощущаю скорѣе неотесаннымъ семинаристомъ, чѣмъ подкованнымъ дворяниномъ.…

  • * * *

    Хотѣлъ поблагодарить всѣхъ, кто подѣлился соображеніями о совѣсти націи.

  • Картинка къ предъидущему

    Экзистенціальный ужасъ отъ чтенія стиховъ на русскомъ языкѣ.