philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Продолженiе къ предъидущему

Есть только одинъ жанръ развитiя рѣчи, который заставляетъ относиться къ правильной формулировкѣ мысли съ предѣльной отвѣтственностью — прозаическiй переводъ. Если вы занимаетесь собственнымъ креативомъ на родномъ языкѣ, всегда можно увильнуть отъ мысли и вставить вмѣсто нея другую, которую легче сформулировать.
Потому обучать искусству писать на родномъ языкѣ — на переводахъ. Старая русская школа (особенно на рубежѣ XVIII–XIX вѣковъ) это хорошо понимала. И занимались этимъ именно преподаватели русскаго языка.
А многiе ли изъ нихъ смогутъ это сдѣлать сейчасъ?
Tags: русскій языкъ
Subscribe

  • * Еще разъ зевая спросонья *

    А вчерашняя задачка изъ Левейера, которую рѣшить я не надѣялся, получилась какъ-то сама собой. Иногда нужно просто лечь спать и зевнуть спросонья.…

  • * Зевая спросонья *

    Хорошее имя для писателя — Левъ Африканскій.

  • Varia

    1. Поискъ Гугола мусорный настолько, что приходится сразу же ограничиваться одними книгами. 2. Въ первый разъ не сумѣлъ рѣшить одну задачку для…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments