philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Листая шуваловскiя бумаги. Hercule Mourant. Tragédie. Par Mr. de Rotrou. Я перевелъ то, что Шуваловъ (?) отчеркнулъ на поляхъ.
Природѣ и богамъ ты жаловаться можешь,
Ревнивица! ни чѣмъ себѣ ты не поможешь;
Измѣной, трусостью, хоть подлостью зови
Мученье сладкое, сей ядъ въ моей крови.
Предатель, вѣтреникъ и рабъ подъ женской властью, ―
Я все, что хочешь ты, но къ ней пылаю страстью,
Но несказанно радъ я рабству своему,
Свободы не ищу и цѣпи не сниму.
***
[Чудовища во снѣ, и сила ихъ изсякла,
Но худшая пришла бѣда къ женѣ Геракла,]
Онъ плѣнницѣ своей побѣду уступилъ;
Она сильнѣй небесъ, земли и адскихъ силъ.
[Невѣрность скрыть свою онъ даже не пытался,
И, можетъ быть, въ душѣ со мною ужъ разстался.
О мука смертная! о неизбывность зла,
Какая месть съ тобой сравниться бы могла!]
Но полно разсуждать! вооружимся карой,
Безчеловѣчной, злой, неумолимой, ярой;
Чтобъ ты могла, какъ мстить, Юнону научить
[И въ столь великомъ злѣ какъ душу облегчить.]
***
Но гибнуть радостно, злодѣя погубивъ,
И что роптать на смерть, когда умрешь убивъ!
Tags: france, metaphrasis, Шуваловъ
Subscribe

  • * Угрюмо *

    Вотъ, такая исторія. Съ другой стороны, если учитель захочетъ извести безотвѣтнаго ученика, у него всѣ возможности, и ничего съ нимъ сдѣлать…

  • * Угрюмо и сумбурно *

    Несправедливость окружающаго міра больно ранитъ юношеское сердце. Это нормально. Мнѣ кто-то говорилъ, что Кантъ говорилъ, что кто въ юности не былъ…

  • * Паки меланхолично *

    Родителямъ кажется (ужъ не знаю, насколько обоснованно), что образованіе при локдаунѣ ухудшилось.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments