philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Фильтрiусъ любитъ переводить стихи съ языковъ, которыхъ не знаетъ; сейчасъ — какъ разъ этотъ случай. Авторъ, если вѣрить написанному здѣсь, впалъ въ манiакально-депрессивный психозъ и покончилъ съ собой; надѣюсь, что переводчика сiе минуетъ.

Antero de Quental. Oceano Nox
Junto do mar, que erguia gravemente
A trágica voz rouca, enquanto o vento
Passava como o voô dum pensamento
Que busca e hesita, inquieto e intermitente,

Junto do mar sentei-me tristemente,
Olhando o céu pesado e nevoento,
E interroguei, cismando, esse lamento
Que saía das cousas, vagamente...

Que inquieto desejo vos tortura,
Seres elementares, força obscura?
Em volta de que idéia gravitais?—

Mas na imensa extensão, onde se esconde
O inconsciente imortal, só me responde
Um bramido, um queixume, e nada mais...

У берега, гдѣ море небу шлетъ
Свой хриплый зовъ, трагически-нестройный,
Подъ шелестъ вѣтра, смутный, безпокойный,
Какъ бѣглыхъ думъ прерывистый полетъ, —

У берега я сѣлъ, гдѣ небосводъ
Объятъ тяжелой тучей многослойной,
И вопросилъ задумчиво прибойный
Унылый рокотъ сѣтующихъ водъ:

Какая мысль томитъ тебя и мучитъ?
Какъ вкругъ нея вращаться не наскучитъ,
О скрытое во мракѣ существо?

Но даль — прiютъ безумья безъ начала
И безъ конца — невнятно отвѣчала:
Лишь ревъ — да стонъ — и больше ничего…

Tags: metaphrasis, portugal
Subscribe

  • Антеру де Кенталъ

    SOLEMNIA VERBA «Взгляни, — сказалъ я сердцу своему, — Какъ долго шли тропою мы безплодной! Взгляни съ вершины строгой и холодной: Слезами орошали…

  • * Паки меланхолично *

    Софоклъ въ концѣ «Электры» изобразилъ графа Перекопскаго въ фигурѣ Эгисѳа. Такъ! Всѣмъ молчать! Ворота предъявить Микенцамъ и аргосцамъ — пусть…

  • Prop. ІІ, 16.

    Вотъ преторъ у тебя, вернулся онъ недавно Изъ иллирійскихъ странъ, отъ грознаго Керавна. Ахъ, Кинѳія моя, попавъ въ жестокій штормъ Что стоило ему…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments

  • Антеру де Кенталъ

    SOLEMNIA VERBA «Взгляни, — сказалъ я сердцу своему, — Какъ долго шли тропою мы безплодной! Взгляни съ вершины строгой и холодной: Слезами орошали…

  • * Паки меланхолично *

    Софоклъ въ концѣ «Электры» изобразилъ графа Перекопскаго въ фигурѣ Эгисѳа. Такъ! Всѣмъ молчать! Ворота предъявить Микенцамъ и аргосцамъ — пусть…

  • Prop. ІІ, 16.

    Вотъ преторъ у тебя, вернулся онъ недавно Изъ иллирійскихъ странъ, отъ грознаго Керавна. Ахъ, Кинѳія моя, попавъ въ жестокій штормъ Что стоило ему…