philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Купилъ вчера себѣ «Ульмскую ночь» Алданова въ нью-йоркскомъ изданiи 1953 года. Собственно, и не нужно было бъ этого дѣлать, если бъ на захаровскiя изданiя возможно было ссылаться и если бы книга присутствовала въ библiотекѣ МГУ — зашелъ бы по пути въ читальный залъ и посмотрѣлъ бы, а спецiально книгами эмигрантской печати я не интересовался. Поверхностное знакомство укрѣпило въ мысли, кою паки изреку: нельзя покупать книги захаровскаго издательства! Онъ опубликовалъ «Ночь» въ двухтомникѣ портретовъ съ такимъ примѣчанiемъ: «Печатается здѣсь въ извлеченiяхъ (три дiалога изъ шести) и съ нѣкоторыми сокращенiями самыхъ высокоумныхъ абзацевъ». А въ книгѣ есть, между прочимъ, и примѣчанiя, устранять которыя стало дурной традицiей, причемъ, не оговаривая этого.
Ну и заодно прiобрѣлъ — того же издательства — «Бывшее и несбывшееся» Ѳ. Степуна.
А еще: въ нашей библiотекѣ «Хазарскiй словарь» Павича зашифровали среди прочихъ словарей — персидскихъ, турецкихъ и иныхъ.
UPD. Вотъ только что выяснилъ, что эту реплику уже цитировалъ лжеюзеръ o_proskurin.
Tags: bibliotheca, Алдановъ, букинистика
Subscribe

  • * Еще разъ зевая спросонья *

    Тамъ есть и котикъ.

  • Cour de France

    Вотъ, если кому нужно, хорошій сборникъ матеріаловъ о французскомъ дворѣ.

  • Понравилось

    Знаете, что лучше всего говоритъ о «реальной силѣ или слабости национальной экономики»? Не столько «валютный курсъ», сколько градусъ желанія…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments