philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

30 августа 2005 года

Въ строфѣ стихотворенiя «У гробницы Данте» Заболоцкiй не рѣшился на болѣе точный смысловой варiантъ, убоявшись безвкусицы.
Разбитой лютни не берутъ въ походъ,
Она мертва среди роднаго стана.
Зачѣмъ же ты, печаль моя, Тоскана,
Цѣлуешь мой осиротѣвшiй ротъ?
Первоначальный варiантъ долженъ былъ быть: Зачѣмъ же ты, тоска моя, Тоскана… Интересно, есть ли въ черновикахъ?
opus_incertumК этому времени уже было: Где больше неба мне — там я бродить готов,
И ясная тоска меня не отпускает
От молодых еще,Воронежских холмов —
К всечеловеческим, яснеющим в Тоскане.
loshch: Стопроцентной уверенности у меня нет, но подозреваю, что черновиков не сохранилось. За редкими исключениями, черновики Заболоцкий уничтожал србственноручно. В большинстве случаев лучшее, что мы имеем, — машинопись с правкой. Можно предположить, кроме Блока, "Не сравнивай: живущий несравним..." Мандельштама в подтексте, НЗ наверняка знал эти стихи... Думаю, что единственный человек, кто мог бы внести ясность — Никита Николаевич Заболоцкий (если надо для дела — могу сообщить московский телефон, сбросьте только мэйл). — philtrius: Спасибо. Но моя догадка — не того типа и ранга, чтоб кого-то безпокоить по ея поводу.
(Анонимно — автор второй из процитированных Вами деклараций прав филолога): У О. Ронена есть интересная статья (с коллекцией тонких наблюдений) о похожих случаях — когда звуковая близость слов подсказывает ассоциацию, а потом боязнь каламбура заставляет автора подменять одно из слов синонимом. Помню только один пример из записных книжек Олеши, где (ох, боюсь, перевру), посетители ЧАЙНОЙ пронзительно галдят и суетятся, как ПТИЦЫ на морском берегу. Могу попробовать уточнить выходные данные. — philtrius: Да, было бы интересно. Но статусъ ЖЖ въ томъ и заключается, что я не несу отвѣтственности за свои реплики— въ томъ смыслѣ, что за ними не стоитъ желанiе продолжать работу и дѣлать какiя-то обобщенiя. Напротивъ, это мѣсто для идей, подѣлиться которыми хочется, а разрабатывать — нѣтъ. — philtrius Стратегическая маскировка: Да, но, кажется, Вы присутствуете на сихъ страницахъ и не анонимно?
alik_manov: Думаю, что дело не в безвкусице, а в многовариативности сознательной (типа: три пишем, два в уме). Ведь "печаль моя" дает ассоциацию с "Печаль моя светла" — philtrius: Возможно, но по Тосканѣ онъ тоскуетъ, а вовсе не печалится о ней. «Печаль моя» — слишкомъ незначительный по объему блокъ, чтобъ дѣлать на его основанiи какiе-либо выводы.
Tags: philologica, restituta, Заболоцкiй
Subscribe

  • * Еще разъ зевая спросонья *

    А вчерашняя задачка изъ Левейера, которую рѣшить я не надѣялся, получилась какъ-то сама собой. Иногда нужно просто лечь спать и зевнуть спросонья.…

  • * Зевая спросонья *

    Хорошее имя для писателя — Левъ Африканскій.

  • Varia

    1. Поискъ Гугола мусорный настолько, что приходится сразу же ограничиваться одними книгами. 2. Въ первый разъ не сумѣлъ рѣшить одну задачку для…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment