September 6th, 2013

panthera

Varia

1. Тяжела судьба латыни.
Es claro que, como recurso estilístico, siempre podemos decir que alguien «perpetró» una canción si la cantó muy mal, o que una cocinera «perpetró» una torta, si esta resultó incomible (изъ разсылки http://elcastellano.org).
Разумѣется, въ качествѣ стилистическаго прiема, мы имѣемъ полную возможность сказать, что нѣкто «совершилъ» пѣсню, если спѣлъ ее преотвратно, или что кухарка «совершила» пирогъ, когда онъ несъѣдобенъ. Переводъ глагола — не съ испанскаго, конечно.
2. Споръ.