March 6th, 2013

хомяк

Еще разъ заострю одну свою мысль

Чтобы лучше знать русскiй языкъ, совершенно не нужно увеличивать часы его преподаванiя. Механизмъ работы языка постигается въ сравненiи: изучайте другiе языки, тогда станутъ на интуитивномъ уровнѣ виднѣе механизмы, а ихъ пониманiе, въ свою очередь, улучшитъ знанiе русскаго.
Потому какъ самостоятельный предметъ р. я. не нуженъ. Правильно было бы ввести русскую словесность (чтенiе + факты изъ исторiи языка, включая древнюю). Правильное чтенiе + пониманiе механики работы даже и грамотность обезпечатъ не хуже, чѣмъ изученiе правилъ, а кромѣ того — они обладаютъ самостоятельной цѣнностью, а знанiе правилъ — нѣтъ.
море

Продолженiе къ предъидущему

Есть только одинъ жанръ развитiя рѣчи, который заставляетъ относиться къ правильной формулировкѣ мысли съ предѣльной отвѣтственностью — прозаическiй переводъ. Если вы занимаетесь собственнымъ креативомъ на родномъ языкѣ, всегда можно увильнуть отъ мысли и вставить вмѣсто нея другую, которую легче сформулировать.
Потому обучать искусству писать на родномъ языкѣ — на переводахъ. Старая русская школа (особенно на рубежѣ XVIII–XIX вѣковъ) это хорошо понимала. И занимались этимъ именно преподаватели русскаго языка.
А многiе ли изъ нихъ смогутъ это сдѣлать сейчасъ?