January 4th, 2013

хомяк

Alcaic fragment

O lacrimarum fons, tenero sacros
Ducentium ortus ex animo; quater
Felix! in imo qui scatentem
Pectore te, pia Nympha, sensit.

Источникъ слезъ, изъ глубины души
Стремящихся наверхъ, — таинственное благо!
Четырежды счастливъ, кто чувствуетъ въ тиши,
Какъ бьетъ твой ключъ, святая влага!

Кстати, неплохая подборка латинской поэзiи Томаса Грея здѣсь.
milvus migrans

Раздраженное

Упрекъ нацiоналистамъ въ безграмотности.
Есть ошибки и ошибки. Если воспринимать какъ неправильное написанiе «рубежемъ», слѣдуетъ признать безграмотнымъ знаменитый державинскiй палиндромъ — «Я иду съ мечемъ, судiя!». Знаю, что не всѣ согласятся, поскольку есть еще вопросъ ударенiя, но фетишизировать конвенцiю одной эпохи я бы не сталъ. Написанiе о/е въ окончанiяхъ предложнаго падежа послѣ шипящихъ — вопросъ конвенцiональности. Равнымъ образомъ какъ и слитное-раздѣльное написанiе; его правила мѣнялись не одинъ разъ. То же можно сказать и о пунктуацiи: она конвенцiональна чуть менѣе чѣмъ полностью.
Много хуже, что тамъ не «е», а «ё». Это сразу дѣлаетъ написанiе ошибочнымъ, поскольку лишаетъ прецедента; ё было бы разумно, какъ я уже говорилъ, использовать для французскихъ заимствованiй (фёльетонъ, льё, Депардьё), но я не знаю, зачѣмъ бы еще была нужна эта буква. 90 % двусмысленностей (всѣ/все) падаютъ съ возвращенiемъ ѣ.
А вотъ написанiе «за рубижомъ» было бы дѣйствительно тяжкой ошибкой, поскольку посягало бы на основы русскаго правописанiя.
Языкъ живой и дышитъ. Формализацiя, навязанная ему совѣтскими спецiалистами, — чрезмѣрна.