January 7th, 2008

milvus migrans

(no subject)

Et peperit filium suum primogenitum et pannis eum involvit et reclinavit eum in praesepio quia non erat eis locus in diversorio et pastores erant in regione eadem vigilantes et custodientes vigilias noctis supra gregem suum et ecce angelus Domini stetit iuxta illos et claritas Dei circumfulsit illos et timuerunt timore magno et dixit illis angelus nolite timere ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum quod erit omni populo quia natus est vobis hodie salvator qui est Christus Dominus in civitate David…

Omnibus Nativitatem Salvatoris Nostri gratulor mihique gratulantibus quam maximas ago gratias.
milvus migrans

(no subject)

milvus migrans

(no subject)

Тютчевъ:
Обломки старыхъ поколѣнiй,
Вы, пережившiе свой вѣкъ!
Какъ вашихъ жалобъ, вашихъ пеней
Неправый праведенъ упрекъ!..
Некрасовъ:
Иди и гибни безупречно.
Умрешь не даромъ. Дѣло прочно,
Когда подъ нимъ струится кровь!
Объединяетъ строфы то, что одинъ и тотъ же корень произносится волпреки современнымъ правиламъ. У Некрасова риѳма, очевидно, фонетическая (интересно, куда исчезло это живое произношенiе?). А у Тютчева?
Читаю книжку Стоюнина о преподаванiи россiйской словесности; пользуется репутацiей классической, но пока я не добрался до конца собственной исторiи, выстроенной какъ pendant къ Галахову — очень неудобно. Такъ вотъ, тамъ есть вещи типа совремённый и отцёвъ.