philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

Category:

О переводахъ.

Какъ-то, помню, слушалъ переводъ синхрониста съ англiйскаго (лекцiя по исторiи древнегреческой литературы, романъ объ Эзопѣ). Запомнились такiя реплики: «Аристофанъ — поэтъ комиксовъ» и «На его лицѣ доминировали зубы. Большiя зубы».
Subscribe

  • * Паки меланхолично *

    У Алданова въ «Чертовомъ мостѣ» есть такія слова: «Я ненависть цѣню какъ царскій путь къ познанію — вѣдь очень немногіе умѣютъ ненавидѣть…

  • Объ интеллигентахъ

    Долженъ оговориться, что я сознательно оставилъ внѣ разсмотрѣнія типъ оппозиціоннаго интеллигента. Salery когда-то совершенно справедливо писалъ, что…

  • Въ продолженіе предъидущаго — 3

    Вотъ мы и переходимъ къ финалу, къ попыткѣ описанія продукта брежневской эпохи. Сразу оговорюсь, что +++ кажется мнѣ экземплярнымъ совѣтскимъ…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments