2. Прочелъ въ статьѣ достопочтеннаго Scatebranus, что арабское qasr «крѣпость» восходитъ къ латинскому castrum. Тогда alcázar въ испанскомъ— примѣръ заимствованiя латинскаго слова изъ арабскаго. А интересно, есть ли въ русском латинскiя или греческiя заимствованiя черезъ какой-нибудь тюркскiй языкъ? Я бы уже не удивился.
3. Какъ бы вы перевели въ письмѣ обращенiе Monsieur безъ имени? И, кстати, есть ли въ Москвѣ знаменитое англiйское изданiе писемъ Вольтера?
4. Оцѣнка Вольтеромъ одной книги: «написанная для того, чтобы ее вѣчно читали всѣ политики и всѣ министры; они всѣ понимаютъ по-итальянски». Интересно, насколько адекватна эта оцѣнка для современной лингвистической компетентности политическаго класса? Об этомъ что-нибудь извѣстно?
5. Для того чтобы жить стало лучше и веселѣе, не нужно устраивать ни соцiальной революцiи, ни индустрiализацiи. Достаточно возсоединиться со своей кофемашиной.
6. Какъ вы полагаете, правильный ли подходъ для команды, провалившей одну миссiю и стоящей передъ другой: не ссориться, не заниматься разборомъ полетовъ, а перейти сразу къ слѣдующей задачѣ?