philtrius (philtrius) wrote,
philtrius
philtrius

* * *

Передѣлалъ слегка студенческiй переводъ

***
Фурiй и Аврелiй, друзья Катулла,
Къ индамъ ли судьба его въ путь призвала,
Гдѣ разсвѣтный берегъ дрожитъ отъ гула
Пѣннаго вала,
Если бы достигъ онъ гирканскихъ пашенъ,
Парѳовъ ли, арабовъ, привычныхъ къ зною,
Кромки ли морей, чей просторъ окрашенъ
Нильской волною,
Альпы пересѣкъ бы въ пути далекомъ,
Цезарь гдѣ трофеи свои оставилъ,
Къ бриттамъ, къ Рейну, къ сѣвернымъ ли потокамъ
Путь свой направилъ —
Рокъ что ни пошлетъ намъ неумолимый,
Вѣрность ваша все испытать готова:
Лишь одно скажите моей любимой
Горькое слово —
Безъ любви съ ея сладострастнымъ ложемъ
Въ Римѣ пусть знакомъ будетъ юношъ каждой,
Ненасытный духъ если такъ тревожимъ
Мощною жаждой,
Но моей любви пусть не ждетъ ужъ болѣ,
Отцвѣла любовь — пусть не ждетъ подруга —
Какъ цвѣтокъ, задѣтый у края поля
Лезвiемъ плуга.
Tags: metaphrasis
Subscribe

  • Varia

    1. Прошелъ по улицѣ, на которой живу, — какъ же далека она отъ цивилизаціи! Кажется, раньше была одна парикмахерская, теперь вывѣски не увидѣлъ. И…

  • Трудно быть котенкомъ

    и воспитывать тяжеловоспитуемаго хозяина...

  • Тигробурундукъ

    Когда я везъ Тигробурундука домой, у меня — безо всякой причины — весьма усилился уже почти исчезнувшій кашель. Потомъ все такъ же быстро прошло.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments